PDF文件的翻译技巧

日期:2019-05-10 / 人气: / 编辑:明哲翻译公司

  本文将介绍在PDF文档本地化翻译项目中发表评论的最有效方法。有许多工具可供使用,有时很难知道哪一个会在不产生混淆的情况下获得您的修订评论。目标是减少在语言质量保证(LQA),桌面出版商(DTP)和客户端之间来回花费的时间,这将节省时间和金钱。

  PDF文件翻译

  要开始使用,请确保您拥有最新的Adobe Acrobat Reader 免费版本。

  使用荧光笔和避免粘滞便笺

  有很多评论家,他们都发表了不同的文章。最有效的评论方式是突出整个单词并添加替换。有些人使用粘滞便笺,但由于它们悬停在一个单词上并且使用另一种语言工作时,它们不是非常有效,因此很难说出粘滞便笺所指的是哪个单词。有时它们会进入两行之间而你不知道它是否适用于它上面或下面的句子。以下是不应该做的事情的示例:

  更好的评论方法是使用荧光笔工具突出显示整个单词并注释“将x替换为y”。但有时候甚至可能会让人感到困惑,所以我建议写一条评论说“用y替换”并将x留在评论之外。只需确保突出显示正确的单词,如下例所示:

  色标

  用于区分评论类型的颜色编码也是非常有效的。例如:粉红色=次要变化,绿色=仅限LQA,红色=重大变化。与所有团队成员沟通,确保他们了解每种颜色代表的含义。

  要执行此操作,请突出显示单词>右键单击>转到“ 属性”,然后单击“更改颜色”。

  以下是颜色编码注释如何帮助的一些示例:

  桌面出版(DTP)团队可以跳过绿色亮点,直接转到LQA,这将减少DTP成本。

  有时文档需要倾斜以满足语言扩展需求,例如英语德语的翻译,但这些评论可以突出显示为粉红色,因为它们是次要问题。

  可以标记为红色的主要问题是,如果单词被截断或图像丢失。这会影响文档的完整性,必须标记为警报。

  颜色编码可能看起来很多工作,但您也可以对注释列表进行颜色编码,这样您只能看到与您或LQA相关的颜色。如果您需要删除所有红色和粉红色的注释,只需将绿色注释发送到LQA,您可以在工具 > 注释区域中执行此操作。

  工具和形状

  评论的另一个好处是可用的所有不同工具和形状。要访问它们,请转到“ 工具”选项卡>单击“ 注释”图标。将弹出所有不同的工具和形状,并在右侧打开您的评论工具栏。如果您想移动图形或图像,那么何时使用它们的一个很好的例子。您可以使用箭头工具准确显示您希望它去的位置,而不是放置便签并解释图像应该去的位置,这样就不会产生混淆。

  摘要

  如您所见,Adobe Acrobat中有很多选项可供评论。具体而且尽可能清晰,可以减少混淆,并在不同的修订版之间来回切换。由于使用多种语言,文档翻译项目已经足够复杂,翻译单词替换等内容对于文档的可读性和可信度至关重要。

文章信息:PDF文件翻译 http://www.jaanta.com/11602.html 
行业新闻相关问答
问:你们笔译的质量靠什么保证?
答:译员主要是看“专业“和”稳定“:他们的语言和翻译水平,行业知识和背景如何;同时,是不是某个长期客户的翻译团队相对稳定,能保证对这个客户的产品和文化有不断的熟悉和积累;其次,当然用翻译辅助工具(T),用系统来执行严格的项目管理流程(W)和不断积累资料库(语料和术语),这些都能最大程度地用技术和管理手段来降低人为因素,提供质量的稳定性和不断提高。具体请参考唐能翻译的质控体系。
问:我们是国外公司,你们如何为我们提供翻译服务?
答:作为较早涉足国际市场的翻译公司,我们现已与美国、欧洲、东南亚等近众多企业保持着良好的合作关系,可以通过SKYPE、电子邮件等方式进行沟通和文件的传递。我公司有国际汇款账户,您可以方便的从国外付款。
问:你们能提供专业排版服务吗?
答:可以。我们可以处理各类文件格式的专业排版服务,包括InDesign、QuarkXpress、Illustrator、FrameMaker、PageMaker、Freehand、CAD、Office、CorelDRAW、Photoshop等各类格式文件的桌面排版 (DTP)。
问:是否提供上门翻译服务?
答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。
问:请问贵司翻译国外驾照不?车管所认可吗?
答:你好!我们公司翻译国外驾照也翻译国内驾照,翻译+盖章是全国各地车管所认可的,除非部分车管所指定翻译公司,其他我们的资质都是国家教育部、公安部、大使馆认可的!
问:如何统计稿件的数量?
答:稿件均以电脑统计之中文字符数(不计空格)计算,不足千字按千字计算,证件类按件收费,无电子稿则采用人工计数并经客户确认,计数标准与电脑计数相同;翻译过程中对原文的修改要考虑在内。
问:理性看待翻译公司的网站和测试稿?
答:百看不如一试,不管网站吹的多大,只要你接触一下他们的客服人员,看看他们怎么报价,看一下他们的测试稿,你就能对他们有一个相对正确的认识。当然很多翻译公司的销售为了业绩会在做测试稿的时候起用最好的译者,拿下项目后真正用的译者根本不是一回事,挂羊头卖狗肉。注意甄别!
问:翻译合同如何签订?
答:我们会提供合同模板,客户可以就相关条款进行合理的修改和增减,经双方协商后,采用快递、传真、扫描、上门签订等形式签订。
问:请问你们可以到我们公司安排译员翻译吗?
答:不可以的。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
问:我可以代办亲属的翻译件吗? 可以
答:您只需要提供需要翻译文件的清楚的扫描件、或者照片,我们就可以帮您处理文件。

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线